История возникновения письменности

istoriya vozniknoveniya pismennosti Истории

Письмо могло быть изобретено по крайней мере трижды в ходе исторического развития:

  1. Шумерские Священные Писания в Месопотамии (примерно с 3000 г. до н. Э.).
  2. Китайская письменность вдоль реки Хуанхэ («Желтая река») (до 1200 г. до н.э.).
  3. Мезоамериканский шрифт в Гватемале и южной Мексике (немного позже 500 г. н.э.).

Из них до сих пор используются только китайские шрифты, хотя и шумерские, и мезоамериканские шрифты также использовались в течение нескольких тысячелетий.

Четвертый тип, египетская письменность, появился вскоре после появления шумерской письменности в Месопотамии. Хотя его появление могло быть связано с подъемом шумерской письменности, символы в двух системах письма не похожи друг на друга.

Пятый тип, северо-семитская финикийская система письма, стал наиболее влиятельным. Финикийская письменность является предком большинства современных систем письма, включая греческую, латинскую, кириллицу, арабский, иврит и, возможно, большое количество алфавитов на основе брахми в Южной и Юго-Восточной Азии. В конце концов, финикийская письменность, возможно, произошла от египетской письменности, но убедительных доказательств этому нет.

Многие древние системы письма еще предстоит расшифровать. К ним относятся протоэльмитский (2900 г. до н.э., Персия), протоиндийский (2500 г. до н.э., долина Инда) и линейное письмо A (1800 г. до н.э., Крит). В большинстве случаев не существует четкого способа соотнесения таких систем письма с другими известными формами письма.

От рисунка к письменности

Происхождение и развитие всех ранних систем письма происходят по поразительно похожей схеме.

Во-первых, рисунок является источником создания журналов по всему миру. Большинство символов ранних систем письма имеют пиктографическое происхождение. Тот факт, что египетский знак, обозначающий «солнце», и самый ранний китайский иероглиф с одинаковым значением схожи, не означает, что эти две системы письма связаны, но что обе они начали с попытки нарисовать солнце.

Египетский иероглиф «солнце».

Решающий этап развития наступает, когда эти рисунки стилизованы и становятся изображением не самого солнца, а слов со значением «солнце»:

графический знак → объект

образный знак → слово → объект

На этом этапе рисунок превращается в письмо. Другими словами, пиктограммы преобразуются в логограммы. Самые старые системы письма в подавляющем большинстве случаев являются логографическими.

Во-вторых, с переходом от рисунков объектов к письменным знакам, представляющим слова, основное внимание уделяется уже не имитации изображенного объекта, а установлению различия между письменными знаками. Больше не имеет значения, что китайский иероглиф 日 «солнце» квадратный, а не круглый, но это означает, что он отличается от иероглифа 月 «луна». Каждый символ становится все более стандартизированным — это относится к типу, количеству и порядку строк составляющих элементов, составляющих знак. Кроме того, линейный порядок символов также фиксирован, чтобы в целом отражать порядок слов в предложении.

В-третьих, все ранние письменные системы используют принцип ребуса, согласно которому пиктографический знак, первоначально представляющий одно слово, используется для обозначения другого слова с такой же или подобной формулировкой. Например, китайский иероглиф 足 «стопа», который первоначально представлял собой изображение стопы, использовался для обозначения словесного омофона со значением «достаточно» (оба слова произносятся как zú в современном китайском языке). Хорошо известный пример из шумерского языка: пиктографический знак со значением «тростник», который произносится как gi, также используется для слова gi «выровнять». В Древнем Египте знак «ласточка», который произносится как wr, также использовался для слова (или, скорее, согласного корня) wr «большой». В языке майя знак «рыба», произносимый как xoc, также используется для слова xoc «считать».

В-четвертых, все ранние письменные системы использовали детерминанты, чтобы справиться с растущей многозначностью, возникающей в результате применения принципа ребуса. Детерминанты дают приблизительные подсказки относительно значения знака, таким образом отличая его от других вариантов использования того же знака. Например, в китайской письменности иероглиф 止 изначально использовался для обозначения слова zhǐ «палец», но позже его значение расширилось до слова zhǐ «стоп». Итак, чтобы различать эти два использования, предыдущий вариант был заменен составным знаком с использованием знака stopa «стопа» в качестве определяющего: 趾. В египетских иероглифах, где принцип ребуса создавал символы для отдельных согласных, слова rem «рыба» и rem «крик» могут быть записаны с помощью символа 1 (см. Рисунок ниже) (представляющего согласную r), за которым следует символ 2 (см. Рисунок ниже) (представляющий согласную m), и чтобы отличить их друг от друга, в конце добавлены определители 3 (см. Рисунок ниже), чтобы обозначить рыбу, а определители 4 (см. Рисунок ниже) добавлены ко второму, чтобы означал глаз со слезами:

Шумерские и мезоамериканские священные писания также использовали детерминанты для устранения двусмысленности многозначных знаков.

В-пятых, ранние системы письма имели тенденцию быть нуклеативными — в том смысле, что каждый символ представляет слово в каждой из его словоизменительных форм, не отображая формообразующих аффиксов. Только с расширением применения принципа ребуса стало широко распространяться представление формообразующих аффиксов, указывающих на их звучание.

От слов к фонемам

По мнению некоторых исследователей, развитие письма носит однонаправленный характер. С ростом использования принципа ребуса логографические системы письма трансформируются в фонографические системы письма. Самые ранние системы фонетического письма были либо слоговыми (каждый символ представляет собой слог), либо согласными (каждый символ представляет один или несколько согласных). И только с приходом древних греков мы получили системы фонематического письма (каждый знак представляет одну фонему).

Исторически верно, что все системы письма произошли от логографических систем, и что слоговое и согласное письмо предшествовало звуковому. С другой стороны, многие литературные культуры не обратились в фонемы. Китайский по-прежнему в основном логографический, японская Кана по-прежнему в основном слоговая, а арабский и иврит — согласные. Некоторые исследователи видят в этом культурный консерватизм, сопротивление прогрессу. Другие утверждают, что разные системы письма подходят для разных языков. Китайское письмо, которое мы определили как морфемно-слоговое, определенно предназначено для языка, в котором морфемы преимущественно односложные (односложные). Японский алфавит Кана применим к языку с ограниченным количеством слогов, и его невозможно использовать на таком языке, как английский. Арабский и иврит подходят для языка с согласными корнями.

Культурный консерватизм играет важную роль в развитии литературы. Даже в языках с фонематической системой письма слова редко пишутся так, как они произносятся. В этом отношении современная английская орфография менее фонематична по своим принципам, чем древнеанглийская орфография. В некоторых случаях (например, k в словах «колено», «рыцарь», «wnot») эти звуки больше не произносятся, а буквы, которые их представляют, все еще используются в письменной форме. Японский язык, который, как считается, отражает высокий уровень культурного развития, часто использует китайские (логографические) символы вместо алфавита Кана (слогового). Часто даже при перепечатке древних текстов алфавит Кана заменяют китайскими иероглифами. В определенной степени культурный консерватизм может быть уместным, поскольку он способствует стабильности и исторической целостности.

Некоторые из великих нововведений в истории письма произошли, когда системы письма были перенесены с одного языка на другой.Иностранцев обычно не отпугивает культурный консерватизм.Более того, инновации часто являются результатом адаптации исходной системы письма к новому языку.Например, когда греки заимствовали финикийский алфавит, который был согласным письмом, им потребовались символы для гласных.Когда японцы начали писать на своем собственном языке, используя китайские иероглифы, возникла необходимость изобрести способ представления флективных суффиксов.

Оцените статью
Добавить комментарий